Job Cemetery, Stinkin' Creek, Kentucky
Visited Monday, April 17, 2006


The sign is spelled wrong, as you can see from the tombstones, the correct spelling
is "Job". This little treasure of a cemetery is
located behind the Fellowship Missionary Church, (est. 1886) in
Stinkin' Creek, Ky.




Click on the thumbnails to view the larger image.







I looked Job Broughton up online and found a few pages, if you're interested here are the links:
Job Broughton Pension at Roots Web

Job Broughton Land-Warrants at Roots Web

Job Broughton at kcnet

Also, I was curious about what "Mahala" means on the tombstone of William Broughton. I did
another websearch and found this:

This name is usually said to mean "woman" in an unspecified Native American language, or sometimes a more fanciful meaning like "eyes of the sky" or "tender fawn." Those translations come from 19th-century romance novels and are fictional; however, Mahala does have at least two distinct Native American sources. One is that "mahala" (pronounced mah-hah-lah) was a slang word for an Indian woman in 1800's California. It came from a Mission Indian mispronunciation of the Spanish word "mujer" (which means woman.) As far as we know no Indian women have this name, but it is used in some place names in California, and "mahala mat" is another name for the plant also known as "squaw carpet." This is probably where the idea that Mahala means "woman" came from. It is less derogatory than the word "squaw," but is not really a native word. The second source of this name is the woman's name Mahala (pronounced mah-hey-lah) or Mahaley, which was fairly common among the southeastern Indian tribes (Cherokee, Choctaw, Chickasaw, Creek, etc.) during the 1800's. Unfortunately the origin of this name isn't clear; the word "mahala" does not have any meaning in any Indian language of the southeast. It may have been one of many Indian variants on the name Mary, or possibly a variant of Michaela. Or it could have been a corrupted or shortened form of a longer Indian woman's name or names. In the Tutelo and Saponi languages (two closely related southeastern Indian languages that are extinct today), the word for "woman" was "mahei," so it's possible that a name or set of names including the word "mahei" got corrupted into Mahala at some point in time. Or it's also possible that the name might have had African origins (many of the southeastern Indian tribes, especially the Saponi, were known for taking in African-Americans.)
Definition From: Native-Languages

Back